¿Cuál? Hangisi?
Which?
İspanyolca ders 11: Gerek duyarsanız soru zamiri konusuna da bakabilirsiniz. Bu derslerde çok basitce konuların üstünden geçiliyor. Şimdi soru zamirlerinden “hangisi? ” ile devam ediyoruz.
✅ Denemek
Bu derste öğrendiğimiz denemek fiilini inceleyecek olursak. Aslında birçok şekilde denemek eylemi kullanılabilir. Hem bir şeyi yemek için, hem de bir şeyi yapmayı deneyebilirsiniz. Örnek olarak;
Denemek: Probar / Intentar / Tratar de
| Kullanım | Anlam |
|---|---|
| Probar | Tadına bakmak, denemek |
| Intentar | Çabalamak, denemek |
| Tratar de + fiil | …yı yapmayı denemek |

örneğin;
Voy a intentar estudiar más.
Daha çok çalışmayı deneyeceğim.

örneğin;
Kek yapmaya çalışıyorum.
Tratando de hacer un pastel.
örneğin;
Quiero probar esta comida.
Bu yemeği denemek istiyorum.
Trato de hablar español.
İspanyolca konuşmayı deniyorum.
✅ Usar
Anlamı: Kullanmak olan usar fiili ,görüldüğü gibi fiil türü ar fiillerinden. Kullanmak eylemi de değişik yönlerde kullanılabilir. Hem araba kullanırsınız, hem de bir kişiyi kullanırsınız. Örnek olarak nerelerde kullanabiliriz bakalım.
Kullanım Alanları ve Anlamları:
1. Nesne kullanmak (araç, eşya, kıyafet vs.):
mesela;
Usar el coche → Arabayı kullanmak.
2. Dil/kelime/ifadeleri kullanmak:
örneğin;
Usar palabras nuevas.
Yeni kelimeler kullanmak.
3. Kendi çıkarı için kullanmak:
örneğin; negatif anlamda: menfaat için
Usar a alguien.
Birini kullanmak
4. Kozmetik ya da ilaç gibi şeyleri kullanmak:
Örneğin;
Usar una medicina.
Bir ilaç kullanmak
“Usar” Ne Zaman “Giymek” Demektir?
İspanyolca’da “usar ropa” (kelime kelime: kıyafet kullanmak), aslında “kıyafet giymek” anlamına gelir. Elbette ki bu kullanım kulağa Türkçede garip geliyor. Ama İspanyolca’da oldukça yaygındır.
Yani:
“Usar” = kullanmak, fakat kıyafet, gözlük, parfüm, makyaj gibi şeylerle birlikte kullanıldığında “giymek” veya “takmak” anlamına gelir.
Bazı Alternatif Fiiller (“kullanmak” yerine göre değişebilir)
Şimdi tabloda kullanmak ,neyi kullanmak,nasıl kullanmak ile ilgili farklı fiillere bakalım.
| İspanyolca | Ne zaman kullanılır | Anlamı |
|---|---|---|
| Usar | Genel kullanım | Kullanmak |
| Utilizar | Daha resmi veya yazılı dil | Kullanmak |
| Emplear | Daha çok iş gücü, zaman, araç için | Kullanmak, istihdam etmek |
| Aprovechar | Bir fırsatı, zamanı değerlendirmek | Değerlendirmek / kullanmak |
| Gastar | Tüketmek anlamında (para, zaman) | Harcamak / tüketmek |

örneğin;
Uso mi teléfono todos los días.
Telefonumu her gün kullanıyorum.
örneğin;
¿Puedo usar tu lápiz?
Kurşun kalemini kullanabilir miyim?
✅ Teklif etmek
İspanyolca’da “teklif etmek” için birkaç farklı fiil vardır ve bağlama göre farklı fiiller kullanılır. Hepsi Türkçe’de “teklif etmek” gibi çevrilse de anlamları ve ayrıca kullanıldıkları durumlar değişir.
Ofrecer – En genel anlamda “teklif etmek, sunmak”
- Genellikle bir şeyi gönüllü olarak sunmak, vermek anlamında kullanılır.
- Hem somut (yiyecek, yardım) hem soyut şeyler (yardım, iş) için kullanılabilir.
mesela;
La empresa me ofreció un trabajo.
Şirket bana bir iş teklif etti.
Proponer – Fikir veya plan önermek (önermek anlamında teklif)
- Daha çok fikir, plan, çözüm yolu ve bunun gibi şeyler teklif ederken kullanılır.
mesela;
Propongo ir al cine esta noche.
Bu akşam sinemaya gitmeyi teklif ediyorum.
¿Qué propones tú?
Sen ne öneriyorsun?
Sugerir – Tavsiye niteliğinde teklif (daha nazik, öneri gibi)
- Proponer gibi ama biraz daha dolaylı, nazik bir teklif/öneridir.
örneğin;
Sugiero que descanses un poco.
Biraz dinlenmeni öneriyorum / teklif ediyorum.
Presentar una oferta – Ticari anlamda teklif
- Özellikle satış, iş dünyası gibi bağlamlarda, “fiyat teklif etmek” anlamında kullanılır.
örneğin;
La empresa presentó una oferta muy atractiva.
Şirket çok cazip bir teklif sundu.
✅ ¿Cuál? Hangisi?
Şahıs ya da eşyalar arası benzerlikleri sorar. Mesela ;
¿Qué coche prefieres?
Hangi arabayı tercih ediyorsun? Gibi eşyalar arasında seçim soruyor.
| Cual Which? | Cuales | Hangi? Şahıs+eşya İçin kull. |
Örneğin;
¿cuál es caro?
which one is expensive?
hangisi pahalıdır.?
Bu derse kadar öğrendiklerimiz
Öncesinde bu dersimize kadar bundan başka soru zamiri ile alıştırma yaptık. Aşağıdaki derslerimizde ne? Hangisi? Kim? Soru zamirlerine bakabilirsiniz.
‘Ser’ ve ‘estar’ (to be;olmak) geniş zaman çekimlerine bir bakalım.
Ser-estar konu anlatımında bahsettiğim gibi ser ve estar farklı durumlarda kullanılır. Alıştırma örnek cümlelerininin öncesinde ser – estar tablosuna bakalım.
| şahıs zamirleri | SER(to be) | estar(to be) | |
|---|---|---|---|
| Ben | yo | soy | estoy |
| Sen | tú | eres | estás |
| O | él/ella/usted | es | está |
| Biz | nosotros | somos | estamos |
| Siz | vosotros | sois | estáis |
| Onlar | ellas/ellos/ustedes | son | están |
İspanyolca ders 11: soru zamiri hangisi?
İspanyolca’da “cuál” genellikle bir isimle doğrudan devam etmez. Bir isimle birlikte kullanılacağı zaman genellikle “cuál de + isim” yapısı tercih edilir.
Doğrudan bir isimle soru sormak için genellikle “qué” kullanılır. “Qué” kelimesinin gerçekten de “hangi” ve “ne” olmak üzere iki temel anlamı vardır.
¿Qué? – Ne?
“Qué” bu anlamıyla genellikle bir şeyin tanımını, niteliğini veya genel bilgisini sormak için kullanılır. Cevap genellikle bir isim, bir sıfat veya bir açıklama olur.

örneğin;
¿Qué te pasa? (Neyin var?) .
Estoy cansado. (Yorgunum.)

örneğin;
¿Qué es esto? (Bu ne?)
Es un libro. (Bu bir kitap.)
¿Qué + İsim? – Hangi?
“Qué” bu yapısıyla bir grup içinden belirli bir şeyi veya kişiyi seçmek veya belirtmek için kullanılır. Bu kullanımda “qué” bir sıfat gibi işlev görür ve takip ettiği ismin tekil veya çoğul olmasına göre değişmez.

örneğin;
¿Qué color te gusta más?
Hangi rengi daha çok seviyorsun?)
Belirli renkler arasından bir tercih soruluyor.

örneğin;
¿Qué libro prefieres?
Hangi kitabı tercih ediyorsun?
Burada belirli kitaplar arasından bir seçim soruluyor.
“Cuál” ile Karşılaştırma
“Cuál” genellikle bir seçim yapmak veya bir karşılaştırma sormak için kullanılır ve genellikle bir edatla (“de”) veya bir zamirle birlikte gelir. Doğrudan bir isimle kullanmak yerine aşağıdaki yapılar daha yaygındır:
örneğin;
¿Cuál de estos libros prefieres?
Bu kitaplardan hangisini tercih ediyorsun?
¿Cuál es tu libro favorito?
En sevdiğin kitap hangisi?
Burada “es” fiili “cuál”ı bir isme bağlıyor.
Özetle, “qué” genel bilgi veya tanım sorarken “ne” anlamına gelirken, bir isimle birlikte kullanıldığında bir grup içinden seçim veya belirtme sorarak “hangi” anlamına gelir. “Cuál” ise daha çok bir seçim veya karşılaştırma içerir ve genellikle doğrudan bir isimle kullanılmaz.

Örneğin;
Hangi radyo eskidir?
Which radio is old?
¿cuál radio es vieja? Bu şekilde olmaz.
¿Que radio es vieja? Demeliyiz. Anlamı gene ‘hangi radyo eskidir?…

Örneğin;
Hangisi genç?
Which one is young?
¿Cual es joven?
cuál de…(which of..)
İspanyolca’da tam olarak “…den hangisi?” anlamına gelir. Belirli bir grup veya küme içinden bir veya birden fazla seçeneği sormak için kullanılır. Diğer bir deyişle bu yapı, “cuál” kelimesinin tek başına kullanıldığı ve genel bir “hangisi?” anlamı taşıdığı durumlardan farklı olarak, sorunun kapsamını daraltır ve belirli bir kaynağa işaret eder.

Örneğin;
Which of these vases are big?
Bu vazolardan hangisi büyük?
¿Cuáles de estos floreros son grandes?
Örneğin;
hangisi ucuz?
which of them is cheap?
¿Cuál de ellos es barato?
which one?
¿cúal?
hangisi?
which ones?
¿cuáles?
hangileri?
Soru zamiri kullanmadan soru yapalım.
Örneğin;
Bu bir anahtardır.
This is a key
Esta es un llave.
İs this a key?.
Bu bir anahtar mıdır?.
¿Es esta un llave?
özne + fiil +nesne(isim)
fiil + özne + isim?
Sadece tekil ya da çoğul ,es ve son (olmak) fiillerini cümlenin başına getirmek yeterli.
Örneğin;
Bunlar otomobillerdir. Bunlar otomobiller midir?
Estos son Los coches ¿Son estos los coches?
Öğrenciler akıllıdır. Öğrenciler akıllı mıdır?
Los estudiantes son İnteligentes ¿Son los estudiantes intelligentes?
Görüldüğü gibi sadece ‘ser’ fiili 1.tekil,3.çoğul (es ve son) cümlenin başına geliyor.Geçelim denemelerimize.

Örneğin;
Bu bir okuldur.
Esta es una escuela.
Bu bir okul mudur?
¿Es esta una escuela?

Örneğin;
Bunlar öğrencilerdir.
Estos son los estudiantes
Bunlar öğrenciler midir?
¿son estos los estudiantes?

Örneğin;
Bu bir yumurtadır.
Éste es un huevo.
Bu bir yumurta mıdır?
¿Es este un huevo?

Örneğin;
Quiero ayudar a mi hijo con sus estudios.
Çocuğuma derslerinde yardım etmek istiyorum.
“Tener que + fiil”
“Tengo que” ifadesi İspanyolcada çok sık kullanılan ve ayrıca çok güçlü bir yapıdır. Bu yapının Türkçedeki anlamına bakalım.
➤ …mek/mak zorundayım / zorundasın / zorunda
(İngilizcedeki “have to” gibi)
| Kısım | Açıklama |
|---|---|
| tener | sahip olmak fiili |
| que | bağlaç gibi, “-mek için / -meli” anlamı katar |
| + fiil (mastar) | yapılacak iş (ayrılmadan yazılır) |
ÖRNEK ÇEKİMLER
| Şahıs | Çekim (tener) | Anlamı |
|---|---|---|
| Yo | tengo que | …zorundayım |
| Tú | tienes que | …zorundasın |
| Él / Ella | tiene que | …zorunda |
| Nosotros/as | tenemos que | …zorundayız |
| Vosotros/as | tenéis que | …zorundasınız (İspanya) |
| Ellos/as | tienen que | …zorundalar |

Örneğin;
Tengo que ayudar a estos pájaros heridos.
Bu yaralı kuşlara yardımcı olmak zorundayım.

Örneğin;
Tengo que estudiar.
Ders çalışmak zorundayım.

Örneğin;
Mi padre tiene que trabajar.
Babam çalışmak zorunda.

Örneğin;
Ellos tienen que comer.
Onların yemek yemesi gerekiyor.
örneğin;
Tienes que dormir.
Uyumak zorundasın.
Tenemos que salir ahora.
Şimdi çıkmamız gerekiyor.
pero → ama, fakat
En yaygın ve nötr “ama” anlamı: İki düşünceyi bağlar, ikinci düşünce birinciye karşıdır.
sin embargo → ancak, yine de, buna rağmen
Daha resmi veya yazılı dilde, İngilizce “however” gibi.
aunque → -se de, rağmen
Türkçede “olsa da”, “rağmen” anlamına yaklaşır.
Gramer olarak biraz daha farklıdır çünkü cümle içinde yer alır.
no obstante → yine de, buna karşın
Sin embargo ile neredeyse eş anlamlıdır ama daha resmidir.
mas → ama, fakat (edebi/formal)
“pero” yerine kullanılan eski ve edebi bir bağlaçtır.
Türkçedeki “lakin” gibi düşünülebilir.

örneğin;
Quiero salir, pero está lloviendo.
Dışarı çıkmak istiyorum, ama yağmur yağıyor.

örneğin;
Estaba cansado, sin embargo, fue al trabajo.
Yorgundu, ancak/yine de işe gitti.

örneğin;
Yatak eski olsa da, yumuşak.
Aunque la cama es vieja, es suave.

örneğin;
Tengo la llave, pero no abre la puerta.
Anahtarım var, ama kapıyı açmıyor.
nasıl gidiyor?

Örneğin;
Bu bir kadındır.
Esta es una mujer.
Bu bir kadın mıdır?
¿Es esta una mujer?

Örneğin;
Kapı yeşildir.
Esta puerta es verde.
Kapı yeşil midir?
¿es esta puerta verde?

Örneğin;
Bu bir çantadır.
Ésta es una bolsa.
Bu bir çanta mıdır?
¿Es esta una bolsa?

Örneğin;
Bu radyo benim ama eski.
Esta radio es mía pero es vieja.
İspanyolca ders 11: soru zamiri hangisi? ile ilgili test

ALIŞTIRMA 1
AŞAĞIDAKİ CÜMLELERİ SORU HALİNE GETİRİP BOŞLUKLARA YAZIP KONTROL EDİNİZ
Örneğin;
Este es un libro.
¿Es este un libro?
Ésta es una llave.
CEVAP
Es esta una llave?Ésta es una cama.
CEVAP
¿Es esta una cama?Estos son huevos.
CEVAP
¿son estos huevos?Éste es un coche.
CEVAP
¿Es éste un coche?Éste un florero.
CEVAP
¿es éste un florero?ALIŞTIRMA 2
BU CÜMLELERİ TÜRKÇE ‘YE ÇEVİRİP BOŞLUKLARA YAZINIZ VE KONTROL EDİNİZ.
¿El pájaro es amarillo?
CEVAP
bu kuş sarı mı?¿Son blancas estas camisas?
CEVAP
Bu gömlekler beyaz mı?¿Es esto un huevo?
CEVAP
bu bir yumurta mı?¿El escritorio es grande?
CEVAP
Masalar büyük mü?¿Tu hijo es inteligente?
CEVAP
Oğlun akıllı mı?ALIŞTIRMA 3
CÜMLELERİ İSPANYOLCAYA ÇEVİRİP BOŞLUKLARA YAZINIZ VE KONTROL EDİNİZ.
Kız öğrenci güzel midir?
CEVAP
¿Es estudiante hermosa ?Bu bir ağaç mıdır?
CEVAP
¿Es esto un árbol?Cetveller pahalı mıdır?
CEVAP
¿Los reglas son caros?Bu bir çanta mıdır?














