İçeriğe geç
Anasayfa » Japonca öğrenmek » Parçacıklar 3

Parçacıklar 3


Parçacıklar 3 , particles da soru yapan küçük parçacık ‘ka’ ile başlıyoruz.

İçindekiler


  • Japonca parçacıklar 3
  • Japonca parçacıklar 3
  • Japonca parçacıklar 3
  • Japonca parçacıklar 3
  • Japonca parçacıklar 3
  • Japonca parçacıklar 3

KA


Japonca’da, soru işareti gibi özel bir karakter bulunmamaktadır. Ancak, bir cümleyi soru haline getirmek için “か” (ka) parçacığı kullanılır. Bu parçacık, cümledeki ifadeyi bir soru cümlesi haline getirir.

Evet/Hayır Soruları:

Parçacıklar 3 | “か” (ka) parçacığı, evet veya hayır türündeki soruları oluşturmak için kullanılır.

Örneğin:
これは本ですか?
Kore wa hon desu ka?
Bu bir kitap mı?

Belirsizlik Soruları:

Bir şeyin veya durumun belirsizliğini ifade etmek için kullanılabilir.

Örneğin:
Nani o tabetai ka wakarimasen.
Ne yemek istediğimi bilmiyorum.

İstek ve Teklifler:

Hoşgörü veya nezaket ifade etmek amacıyla kullanılabilir.

Örneğin:
Ocha demo nomimasen ka?
Belki bir çay içer misiniz?

Çağrışım ve Tahmin:

Bir durumu çıkarım veya tahmin etmek amacıyla kullanılabilir.

Örneğin:
Ame ga furu ka mo shiremasen.
Belki de yağmur yağar.

İstek ve Dilekler:

Dilek veya istek ifade eden cümlelerde kullanılabilir.

Örneğin:
Shiawase de arimasu yō ni.
Mutlu olması dileğiyle.

Belirsiz ifadeler

Belirsizlik ifade eden veya belirli olmayan bir şey, kişi, yer veya zaman ifade etmek için Japonca’da “ka” parçacığı kullanılır. İşte bazı örnekler:

Parçacıklar 3 ,Bu belirsizlik ifadeleri, “ka” parçacığı eklenerek belirli olmayan bir şeyi, kişiyi, yeri veya zamanı ifade eder.

JaponcaTürkçe
何 (nani)“ne”
何か (nanika)“bir şey”
どこ (doko)“nerede”
どこか (dokoka)“bir yerde”
誰 (dare)“kim”
誰か (dareka)“birisi”
いつ (itsu)“ne zaman”
いつか (itsuka)“bir zaman”

Örneğin:
Bir şeyler yiyebilirmiyiz ?
Nanika tabemasu ka.


Masen ka- masou ka (Teklif yapmak)


Masen ka – masou ka “ませんか” (masen ka) ve “ましょうか” (mashou ka) ifadeleri, Japonca’da kibar ve nezaketle bir teklif veya davet yapmak için kullanılır.


“と” (to)


TO-tara /TO-eğer /TO- sonra

Japonca’da Parçacıklar 3 sayfamızda şimdi bahsedeceğimiz “と” (to) bir bağlaçtır ve bir parçacıktır. Japonca’da bağlaçlar, cümledeki farklı öğeleri birleştirmek, ilişkilendirmek veya belirtmek için kullanılır.

Japonca’da “と” (to) bağlaçı, birkaç farklı anlam taşıyabilir ve cümle içinde özellikle elemanları birleştirme, şart bildirme veya zaman ifadesi gibi farklı bağlamsal kullanımlara sahiptir. İşte bu bağlaçların bazı yaygın kullanımları:

TO – Sonra (Zaman İfadesi):

İki eylemin ardışık olarak gerçekleştiğini belirtmek için kullanılır.

Örneğin: (Ie ni kaette kara, yūshoku o tabemasu) – “Eve geldikten sonra akşam yemeği yerim.” (İstek var tara kullanılmış)

Geçmiş olmayan fiillerle sınırlı değildir. “と” (to) bağlacı, çeşitli bağlamsal kullanımlara sahiptir ve sadece belirli bir zaman dilimine özgü değildir.

Fiil(kök) +to…
Fiil(nai form)+nai +to….


TO – tara


Japonca’da, istek, umut, davet ve rica gibi duygusal ifadelerde “と” (to) bağlacı yerine “たら” (tara) kullanılabilir. Bu durumda, eylemin gerçekleşmesi şartlı veya belirsiz bir şekilde ifade edilmektedir.

Örneğin:
Usetsu suru to gekijou ga miemasu.
右折するとと劇場がみえます
Sağa döndüğünde(dönersen eğer) tiyatroyu göreceksin.

Watashi wa kuru to, watashi wa anata to asobimasu. OLMAZ (istek,niyet var) to yerine tara kullanılır.
İstek:
Watashi wa kuru tara, watashi wa anata to asobimasu.
Geldiğimde onu sana vereceğim ve seninle oynayacağım.

Örneğin:

İstek:

Örneğin:
“Bana bir şey getirir misin?” şeklinde bir istek ifadesi:
(Nanika motte kite kuretara ureshii desu.)

Umut:

Örneğin:
“Belki yarın güzel bir gün olur.” şeklinde bir umut ifadesi:
(Ashita wa ii tenki ni nareba ii na.)

Davet:

Örneğin:
“Beraber bir şeyler içer misiniz?” şeklinde bir davet ifadesi:
(Issho ni nanika nomi ni ittara dou desu ka.)

Rica:

Örneğin:
“Lütfen bana yardım eder misiniz?” şeklinde bir rica ifadesi:
(Tasukete kuretara ureshii desu.)


TO – İkili Eleman Birleştirme


to:(ile,-la-le-sa-se-yla-yle) ;İki nesneyi veya elemanı birleştirmek için kullanılır.

Örneğin: りんごとみかん (ringo to mikan) – “elma ve portakal”

“と” (to) bağlacı, iki ismi veya nesneyi birbirine bağlamak için kullanılır ve bu bağlamda bazı sınırlamalara sahiptir.

İki İsmi Birbirine Bağlama:

“と” (to) bağlacı, genellikle iki ismi birbirine bağlamak için kullanılır. Örneğin:

Tanaka-san to Yamada-san.
Bay/Bayan Tanaka ve Bay/Bayan Yamada

Birleşimi Sağlayan Nesnelerin Sınırlı Olması:

“と” (to) bağlacıyla birleştirilen nesneler genellikle kişiler veya somut varlıklar olmalıdır. Soyut kavramlar veya genel ifadelerle kullanımı sınırlıdır.

İle- İsimden Önce Gelme:

Japonca’da, “と” (to) bağlacı, İngilizcede olduğu gibi, bir isimden önce gelir. Örneğin:

Kare to eiga o miru.
O, onunla birlikte film izler.

İle- İsimden Sonra Gelme:

Türkçe’deki “ile” bağlacı gibi, Japonca’da da “と” (to) bağlacı, bir isimden sonra gelebilir. Örneğin:

Tomodachi to kōen de asobu.
Arkadaşımla parkta oynarım.

Örneğin:
Dolabın içinde etek ve ceket var
Kyabinetto no naka ni sukāto to jaketto ga arimasu
 
Kitap ve kalem aldım.
hon to enpitsu o totta.
 
Süt ve peynirden nefret ederim.
miruku to chīzu ga kiraidesu.
 
Bir kızla dans ettim.
on’nanoko to odotta.


TOKarşılaştırmalarda


Karşılaştırmalarda kullanılırken,iki adet kullanılır.
Biri 1.isimden sonra.
Diğeri 2.isimden sonra kullanılır.

Örneğin:
Kahve veya çay,hangisini daha çok seversin?
Yada
Hangisini daha çok seversin,kahveyi mi çayı mı?
Tī to kohi to,dochira no hou ga suki desu ka.


TOAlıntılarda


varken,olduğu halde,..
Karşılaştırmalarda kullanılırken,iki adet kullanılır.
Biri 1.isimden sonra.
Diğeri 2.isimden sonra kullanılır.

JAPİNGTÜR
İuto saysöylemek
Omouto thinkdüşünmek
Kikuto listen dinlemek

Örneğin:
Annem bana kek yapacağını söyledi.
Watashinohaha wa kanojo ga kēki ni suruto iimashita.

Pastayı yarın yapacağını duydum.
Watashi wa anata ga ashita kēki o tsukuru to kikimashita


TOKoşullara bağlı


Eğer (Şart Bildirme):

Bir şart veya koşul belirtirken kullanılır.

Fiilden yada sıfattan sonra kullanılarak –sonraki, eğer ,ne zaman,en kısa sürede… anlamına gelir.

Örneğin:
Ame ga furu to, soto ni dekakemasen.
Yağmur yağarsa dışarı çıkmam.
Watashitachi ga kekkon suru to, watashitachiha shinkon ryokō ni ikimasu..
Evlendiğimizde balayına gideceğiz.


To omoimasu (omou)


“To omoimasu” ifadesi, Japonca’da “bence, düşünceme göre, sanırım” gibi anlamlara gelir. Bu ifadeyle bir kişi, bir düşünceyi veya kişisel bir görüşü ifade ederken kullanır.

Kendi düşüncemizden bahsedeceksek :to omoimasu.
Birbaşkasının ne düşündüğünden bahsediyorsak :to omotteimasu demeliyiz.

Kore wa totemo oishii to omoimasu.
Bu çok lezzetli olduğunu düşünüyorum.
Ano eiga wa omoshiroi to omoimasu ka?
O filmi ilginç buluyor musunuz?
Kare wa sugureta ātisuto da to omoimasu.
Onun üstün bir sanatçı olduğunu düşünüyorum.


İsim+’dır’(desu)
Sıfat+desu
 
(Desu : cümlenin kibar formudur. Bu kibar formun basit hali ise : da’dır.)

Düşünmek / omou (think) kelimesini kullanabilmek için öncelikle cümlenin sonunu basit form haline getirmeliyiz.desu : da olmalıdır.

Japonca’da, düşünme veya inanma ifadelerini kullanırken, cümle sonundaki “です” (desu) kibar formunu “だ” (da) basit formuyla değiştirmek yaygın bir uygulamadır. Bu, ifadenin daha doğrudan veya samimi bir ton kazanmasına yardımcı olur.

Kore wa omoshiroi desu.
Bu ilginçtir. (Kibar form).
Kore wa omoshiroi da.
Bu ilginçtir. (Basit form).
Kore wa omoshiroi da to omoimasu.
Bence bu ilginçtir.

Bu kullanım, düşünce veya inanç ifadelerini daha kişisel ve direkt hale getirir.

Ben fikrimi söylüyorum :

Kore wa hon desu.(kibar form)bu bir kitaptır.
Kore wa hon da.bu bir kitap.
Kore wa hon da to omoimasu.I think this is a book.Bence bu bir kitap.

Cümlede gördüğümüz gibi özne ihmal edildi. Ama biz biliyoruz ki omoimasu dendiğinde ‘ben’ diyorum.


İ-sıfatı ile:

Kono hon wa shirodesu. Bu kitap beyazdır.(i sıfatı) :düşünüyorumdan önce :da konmaz.
Kono hon wa shiro to omoimasu.
Bence bu kitap beyaz.

Na-sıfatı ile:

Da+to omoimasu

Kore wa neko desu /Bu bir kedi.
Kore wa neko da +to omoimasu.
Bence bu bir kedi.
Kono neko wa tokubetsu(özel) da to omoimasu.
Bu kedinin özel olduğunu düşünüyorum.

Fiiller ile;

I think they will eat.
Bence yiyecekler ya da onların yiyeceklerini düşünüyorum.
Karera ga taberu to omoimasu.


Olumsuz olarak

Omoimasu : omoimasen (düşünmüyorum)

Kore wa muzukashii to omoimasu.Bence bu zor.
Kore wa muzukashii to wa omoimasen.Bence bu zor değil.


Varsayım

(omoimasu) ifadesi, varsayımları veya kişisel düşünceleri belirtmek için kullanılır. Olumsuz bir ifadeyi ifade etmek için “思います” (omoimasu) ifadesi doğrudan olumsuz hale getirilemez, ancak önündeki fiilin olumsuz hali kullanılarak ifade edilir.

Bence beni arayacak.
Kanojo wa watashi ni denwa suru to omoimasu.
Bence beni aramayacak.
Kanojo wa watashi ni denwa shinai to omoimasu.

Fikir belirtmek:
Bence o başarılı olacak.
Kare wa seikō suru to omoimasu.
Bence o başarılı olmayacak.
Kare wa seikō shinai to omou.


…To olmadan omoimasu


sõ-desu


anlaştığını ,uyardığını veya etkilenmiş olma duygusu ifade etmek için kullanılır. 

JAPTÜRİNG
böyle,bu yüzden,bu kadarso
sõ desu kaöyle mi?oh really?” “is that so”

Ne zamana kadar uyur.?
Itsu kare wa nemuru no desu ka
Saat 10’a kadar.10-Ji made desu.
öyle mi?  desu ka


ve ile


Omoimasu :düşünmek ,
iiu :demek
 
Cümleleri “と” (to) olmadan kullanıcaksak ve kullanmalıyız.

bence de
Watashi wa sō omoimasu.
Yağmurlu olacağını düşünüyorum.
ame ni naru sō omoimasu
Ben öyle söylüyorum.
Watashi wa sō iiu.



Bir Cevap Yazın