Konumuz ; Hayvanların isimleri ile devam ediyoruz.
Elbette ki, her hayvanın farklı bir türü ve alt türleri olabilir. Dolayısıyla bu liste sadece temel hayvan isimlerini içermektedir.
İtalyanca hayvan isimleriyle ilgili bazı özel dilbilgisel özellikler ve ayrıca kalıplaşmış kullanımlar vardır.
Hayvan İsimlerinin Cinsiyet Özelliği
İtalyancada isimler dişi (femminile) veya erkek (maschile) olur.
Hayvanlar için de bu geçerlidir. Mesela;
| Hayvan | Erkek (il) | Dişi (la) |
|---|---|---|
| Kedi | il gatto | la gatta |
| Köpek | il cane | la cagna (az kullanılır) |
| Aslan | il leone | la leonessa |
| Ayı | l’orso | l’orsa |
| Domuz | il maiale | la scrofa |
NOT : İspanyolca dilbilgisi konularına da bakabilirsiniz belki ikisi bir arada gidebilir. Hem derslerin içeriği çoğunlukla aynı hem de bazı kelimeler benzerlik gösteriyor.
Mesela örnek olarak iki tane benzerliğe bakalım.
| italyanca | ispanyolca | |
|---|---|---|
| ev | casa | casa |
| kedi | gatto/a | gato/a |
İtalyancada dişi formlar bazen kullanılmaz ya da yaygın değildir (özellikle evcil hayvanlarda). Bu durumda, “femmina” (dişi) veya “maschio” (erkek) sözcükleri eklenir: mesela;
- il gatto femmina → dişi kedi
- il cane maschio → erkek köpek
Cinsiyet ve Çoğul Kuralları
İtalyancada cinsiyet ve ayrıca çoğul kurallarda istşsnalar vardır. Örnek olarak;
“-e” ile bitenler: serpente (yılan), elefante (fil). Çoğulları “-i” olur: serpenti, elefanti.
“-a” ile biten bazı eril hayvan isimleri vardır (genellikle Yunanca kökenli): gorilla (goril). Çoğulları “-i” olur: gorilla. Özetlersek; dişilller çoğunlukla a ile biter. İstisnalık buna göredir. Ama çoğulu i gorilla olur.
Bazı kısaltmalar veya yabancı kökenli isimlerin çoğulları değişmeyebilir: il koala (koala), i koala.
| Tekil | Çoğul | Anlam |
|---|---|---|
| il gorilla | i gorilla | goril |
| il puma | i puma | puma |
| il panda | i panda | panda |
| il boa | i boa | boa yılanı |
“Essere come un…” (Bir … gibi olmak) → Benzetme Kalıpları
Açıkcası italyancada hayvan isimleriyle yapılan benzetme ifadeleri çok yaygındır. Bunlar İtalyanca deyimlerdir ve ayrıca bunlarla hayvanlar üzerinden karakter tanımlamaları yapılır. Mesela;
| Kalıp | Türkçesi |
|---|---|
| Essere come un lupo | Kurt gibi olmak (çok aç) |
| Essere come una lumaca | Salyangoz gibi olmak (çok yavaş) |
| Essere una volpe | Tilki olmak (kurnaz) |
| Mangiare come un maiale | Domuz gibi yemek |
| Essere un asino | Eşek gibi olmak (kaba veya aptal) |
| Lavorare come un mulo | Katır gibi çalışmak |
Hayvan Sesleri (Versi degli Animali)
Bunların yanısıra ilginç bir değişiklik olarak italyanca’da hayvanların çıkardığı sesler de ilginçtir:
| Hayvan | İtalyanca | Türkçe |
|---|---|---|
| Cane | Bau / Abbau | Hav hav |
| Gatto | Miao | Miyav |
| Mucca | Muu | Mö |
| Pecora | Bee | Me |
| Maiale | Oinc | Oink |
| Gallina | Coccodè | Gıt gıt |
| Gallo | Chicchirichì | Ü-ürü-üü |
| Leone | Ruggito | Kükreme |
Belirli Hayvan İsimleriyle Gelen Fiiller
İtalyanca bazı hayvan isimleriyle özgün kullanımda olan fiiller ya da özel kalıplar da vardır:
Örneğin:
- Abbaiar → havlamak (köpek için)
- Il cane abbaia. → Köpek havlıyor.
- Miagolare → miyavlamak
- Ruggire → kükremek
- Nitrito → kişnemek
- Grugnire → homurdanmak / hırlamak (domuz, köpek)
Her hayvanın sesine karşılık gelen özel fiiller vardır ve bu fiiller İtalyanca’da farklıdır.
Hayvanlar İçin Takma İsim / Küçültme Biçimleri
İtalyanca’da hayvanlar için sevimli ya da küçük versiyonlar için son ekler kullanılır. örnek olarak;
| Hayvan | Küçültme | Anlamı |
|---|---|---|
| gatto | gattino | kedi yavrusu |
| cane | cagnolino | köpekçik |
| topo (fare) | topolino | minik fare (Mickey Mouse 😊) |
Bu tür -ino / -etta / -uccio ekleri hayvanları sevgi dolu, küçük ya da sevimli göstermede kullanılır.
Örnek çalışmalarımız…
örneğin;
Il cane abbaia perché ha fame.
Köpek havlıyor çünkü aç.
“perché” = çünkü.
Anche il cavallo è nella stalla.
At da ahırda.
“anche” = … da, … de (zarf/bağlaç benzeri)


örneğin;
Il coniglio è vicino alla scatola.
Tavşan kutunun yakınında.
“vicino a” = yakınında.

örneğin;
Annem her gün ahırdan bana taze süt getiriyor.
Mia madre mi porta ogni giorno il latte fresco dalla stalla.

örneğin;
Mentre il topo mangia, il gatto lo guarda.
Fare yerken kedi ona bakıyor.
“mentre” = -iken (bağlaç).

örneğin;
Bu ata binmek istiyorum.
Mi piacerebbe cavalcare con questo cavallo.
I would love to ride with this horse.

Mesela;
Kedinin üzerindeki kuş siyah ve beyazdır.(edatlar)
L’uccello sul gatto è in bianco e nero.(renkler)
The birdover the cat is in black and white.

örneğin;
Bu ördek çiftliğimizde yaşıyor.
Questa anatra vive nella nostra fattoria.
This duck lives in our farm.

örneğin;
Tabağın içinde bir fare var.(var olma)
C’è un topo in piatto.
There is a mouse in the plate.

ALIŞTIRMA
la mosca
kuzu
diciassette
ördek
nave
il fango
lo scoglio























